Forum: Transit support
Topic: How unrealistic are Transit's fuzzy matches?
Poster: Hans Lenting
Post title: What makes up a sentence?
[quote]Endre Both wrote:
the matching algorithm is geared towards sentences, not lists of terms. [/quote]
Though list of terms are quite common in technical translations, I understand what you mean.
The thing is, Transit doesn't know what makes up a sentence. All it can do, is look for an uppercase letter at the start of a sentence and a full stop, question mark or exclamation mark at the end. So I added these, and hey, the matching percentage is still 78 %:
BTW: I don't mind if I cannot use the match, since there are better ways to be productive than by using fuzzy matching (I have even set the insertion threshold to 99 % ...). However, these useless matches are used to reduce the rate.
Topic: How unrealistic are Transit's fuzzy matches?
Poster: Hans Lenting
Post title: What makes up a sentence?
[quote]Endre Both wrote:
the matching algorithm is geared towards sentences, not lists of terms. [/quote]
Though list of terms are quite common in technical translations, I understand what you mean.
The thing is, Transit doesn't know what makes up a sentence. All it can do, is look for an uppercase letter at the start of a sentence and a full stop, question mark or exclamation mark at the end. So I added these, and hey, the matching percentage is still 78 %:
BTW: I don't mind if I cannot use the match, since there are better ways to be productive than by using fuzzy matching (I have even set the insertion threshold to 99 % ...). However, these useless matches are used to reduce the rate.